Испанский язык: ser и и estar

Здравствуйте, Уважаемые читатели. Сегодня я хочу объяснить Вам разницу между глаголами ser и и estar. Оба этих глагола на русский язык переводятся как «быть, существовать, находиться». В испанском языке для понятий «быть, существовать, находиться» используется два глагола ser и и estar. Вы меня спросите: зачем им два глагола для отображения одних и тех же понятий? Я Вам отвечу: эти понятия не являются 100% идентичными. Глагол Ser в испанском языке отображает постоянное свойство, состояние или качество предмета, например: El cielo es azul – Небо голубое ( тоесть, оно не черное, не зеленое, голубой цвет является его постоянным качеством); El hielo es frio – лед холодный ( холод – постоянное состояние льда)
Глагол estar в основном обозначает качество или состояние предмета в какой-то определенный момент. Например: La puerta está abierta ahora – Дверь открыта сейчас ( сейчас дверь открыта, но она также может быть и закрыта через минуту). Estoy en el aula ahora – Сейчас я нахожусь в аудитории (сейчас я в аудитории, то через пять минут могу выйти, и тем самым поменяю свое местоположение).
Сравните разницу: Yo soy Ucraniano (я украинец) и Estoy en casa (я нахожусь дома)
«Я украинец» – состояние неизменное, и постоянное по сравнению с состоянием «я нахожусь дома», так как сейчас я дома, но могу пойти куда-нибудь и тем самым поменяю свое состояние.

Ниже приводится парадигма спряжения глаголов Ser и Estar в настоящем времени (Presente de Indicativо Activo)
Ser
(я) yo soy (мы) nosotros somos
(ты) tú eres (вы) vosotros sois
(он, она) él, ella es (они) ellos son

Estar
yo estoy nosotros estamos
tú estás vosotros estáis
él está ellos están

This entry was posted in изучение иностранных языков, испанский язык and tagged . Bookmark the permalink.